[/caption]
En la obra de Janés se aprecia la variedad y coherencia como características naturalmente entrelazadas en pocos poetas como ella. Abierta a múltiples influencias, su voz resulta siempre inconfundible.
Algunos de sus últimos libros son Paralajes (2002), Fractales (2005) o Río hacia la nada (2010). En Poesía erótica y amorosa (Vaso Roto, 2010) reunió tres de sus libros fundamentales, Kampa, Eros y Creciente fértil.
Cultiva la poesía, la novela, la biografía y el ensayo y se distingue como traductora, particularmente de la lengua checa y de la obra poética de Vladimír Holan y Jaroslav Seifert.
Ha vertido también al español a Marguerite Duras, Katherine Mansfield y William Golding y, en colaboración con conocedores de sus lenguas, a poetas turcos y persas, tanto modernos como místicos antiguos.
Entre sus múltiples reconocimientos destacan el Premio de la Fundación Tutav, de Turquía, por su labor de difusión de la poesía turca en España (1992).
También en 1995 recibió el Premio Nacional a la obra de un traductor por sus numerosas traducciones de autores centro europeos y orientales; y el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra en 1997.
En el año 2000 recibe la Medalla del Mérito de Primera categoría de la República Checa por su labor como traductora y difusora de la literatura de dicho país; y en el año 2007 recibe el X Premio Nacional de las Letras "Teresa de Ávila".
Actualmente dirige la colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, en la que ha publicado a poetas como Yunus Emre, Sohrab Sepehrí, Adonis, Halas, Holan, Mahmud Darwish, Sujat.Te podría interesar...








Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí