“Se trata de relatos que contienen una enorme riqueza en el manejo del lenguaje y en el uso de términos tacuate, que las nuevas generaciones desconocen. Es un lenguaje antiguo que ha sido sustituido recientemente por infinidad de préstamos”, detalló Cruz Salvador quien se encargó de revisar los textos escritos en tacuate.
El libro que fue editado por “La Maquinucha Ediciones” se presenta este jueves 13 de octubre a las 19 horas en el Instituto de Artes Gráficas de Oaxaca (IAGO), participan Erik Cruz Salvador, Araceli Mancilla y el autor.
Don Antonio Luis Mateo es de origen y hablante de lengua tacuate, una variante del mixteco, de Santa María Zacatepec. Nació el 20 de mayo de 1972.
Domingo Cruz platicó que “encontrar a don Antonio fue un trabajo arduo, también lo fue convencerlo para acceder a su amplia biblioteca y permitir con su voz que los radioescuchas de la radio, “La voz del pueblo tacuate”, recepcionaran sus relatos”.
Agregó que “fue Eric Cruz, joven tacuate, quien por su interés en conservar nuestra lengua se encargó de entrevistar a don Antonio”.
Gracias a esta aportación se da aliento y esperanza a las nuevas generaciones de los diferentes pueblos originarios, por conservar sus conocimientos.
En esta ocasión don Antonio Luis nos da a conocer, con su gran recuerdo e imaginación, a través del lenguaje oral, en el cuento “La Guacamaya”.
Don Antonio, además de ser un gran coleccionista de la tradición oral, desempeñó el cargo de Alcalde Municipal Suplente, y ha sido integrante de las diversas mayordomías de la iglesia. Forma parte del grupo de la danza de La Conquista, una manifestación artística tradicional que narra la conquista de nuestros pueblos originarios de México.
En la actualidad forma parte del Consejo de Principales, una estructura que dirige el quehacer de la comunidad tacuate en lo histórico y religioso.
“La Guacamaya” es una historia oral en lengua mixteca (tacuate) narrada por don Antonio Luis Mateo, fue transcrita al tacuate por Erik Cruz Salvador con el apoyo de Manuela Alavez Luis, Cristina Juárez, Alicia Gaspar Aguilar, Pascual Cruz Soto, José Mateo Martínez, Lorenzo López Martínez y Nidia López.
La transcripción del tacuate al español estuvo a cargo de Araceli Mancilla Zayas, con la traducción oral de Erik Cruz Salvador.Te podría interesar...








Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí