El diputado Lorenzo Inocente, luego de recibir las propuestas, resaltó la importancia de incluir este tipo de propuestas, porque en la impartición de justicia se requiere la figura de los traductores indígenas.
Refirió que en las cárceles del estado y del país hay muchos indígenas que al no haber sido asistidos por un traductor, purgan penas por no hablar el español y poder defenderse legalmente.
Durante la entrega-recepción de las iniciativas estuvieron el diputado Carlos Martínez Villavicencio, del PRI; Rafael Mendoza Kaplan, oficial Mayor del Congreso, y los representantes de los diputados Hita Beatriz Ortiz Silva, del Partido del Trabajo; Martín Vela Gil, del PRI, y Tomás Basaldú Gutiérrez, del PRD.
En su intervención, Mendoza Kaplan dijo a los representantes del Cepiadet que las iniciativas serán turnadas a las Comisiones de Administración de Justicia y Estudios Constitucionales para luego ser sometidas a consideración del pleno.
Por su parte, López Sarabia, presidente del Cepiadet, refirió que en la actualidad sólo el 16 por ciento de los presos indígenas oaxaqueños han contado con el apoyo de intérprete y traductor en sus procesos, mientras que un 84 por ciento no fueron escuchados en juicio como lo establece la Carta Magna, porque no contaron con la ayuda que estipula la ley.
Por su parte, el diputado Martínez Villavicencio confió en que sus compañeros de la LXI Legislatura del Estado seguramente habrán de aprobar las dos iniciativas.Te podría interesar...








Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí